HTML

Mi az IdegenNyelvŐr célja?

A magyarok többsége úgy beszél idegen nyelven, mint Fekete Pákó magyarul… Ez a blog annak szól, aki szeretne valamit tenni azért, hogy beszéde ne feketepákósan hangozzon, amikor idegen nyelven beszél.

Kiejtési felmérés

Bejegyzések

Friss topikok

  • So No: @IdegenNyelvŐr: Az egyik team meetingunkon zajlott le a kovetkezo beszelgetes: Amerikai kollega: ... (2021.01.02. 04:36) Hangsúlyozás és hanglejtés az angolban
  • Stacy11: Elnézést, pontosítom a kérdést, mert azóta elmerültem a korábbi cikkeid olvasgatásában :) Olyan es... (2020.03.25. 22:43) Az angol mássalhangzók — UPDATED
  • Devourius: Igaz nem cot-caught mergerrel kapcsolatos, de volt egy másik allofónbeli változás is a rendszeremb... (2019.02.11. 03:28) A Cot/Caught összeolvadásról
  • Devourius: Lehet oka az is, hogy a blog.hu régen http-linkekkel üzemelt. Most meg https-sel, emiatt nem tudja... (2018.11.16. 07:53) Képességfejlesztés
  • Devourius: @Devourius: közben kiderült, hogy nem mintha csak hallanék svát a Derek, Alexander nevekben, hanem... (2018.06.04. 16:25) Nyelvjárások fonémikus átírása

Staten Island

2010.06.13. 07:30 :: IdegenNyelvŐr

New York City Staten Island nevű városrésze sokakat visz tévútra kiejtésileg.

A név első szavának kiejtése ugyanis nem úgy kezdődik, mint a state szóé, ha­nem úgy, mint a fat-é, így a Staten tulajdonképpen a fatten szóval rímel. Az Island-ben pedig nem ejtik az s-et. 

  • Staten Island /ˈstætən ˈaɪlənd/

12 komment

Címkék: angol helyes kiejtés tulajdonnév

A bejegyzés trackback címe:

https://idegennyelvor.blog.hu/api/trackback/id/tr852076102

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2010.06.17. 09:23:09

Nem a városrész visz tévútra kiejtésileg. Hanem a magyar szinkronok (és a média). Állandóan félreszinkronizálnak mindent (nem csak az angolt). Arra nem hajlandóak, hogy meghallgassák az eredeti hangsávot, ott hogyan mondják, vagy utánanézzenek hogyan kell ejteni. Aztán a polgár ezt a sztétönájlend, déviddácsovni, máj-köll, horáció, stb. (lásd címkép) mintát hallja és ha nincs képben, elhiszi, hogy ezt így kell ejteni. Miért is kételkedne benne? A bemondó, narrátor, szinkronszínész csak jól tudja... Inkább adnák eredeti nyelven.

Könyveknél, kiadványoknál van lektor, korrektor. Szinkronnál nincs.

Teljesen logikus, helyesen /'stætən/. Szabály szerinti. Ha ismeretlen lenne, a többség eleve erre tippelne. De mivel rosszul hallani itt-ott, máris megnyílik a tévút. Már rég azt a módszert követem, ha találkozok egy angol (vagy más idegen nyelvű) szóval, akkor szépen utánanézek a kiejtésnek, még akkor is, ha előtte hallottam róla, de nem megbízható forrásból. Prekoncepciót elkerülendő.

A végére egy kérdés: a forvo.com oldalra érdemes regisztrálni? Mennyire megbízhatók az ottani kiejtési hangminták?

Donjuan 2010.06.17. 12:30:00

@Devourius: szerintem a forvo.com teljesen rendben van, mindenkinek ajánlom.

A tévésekkel és a szinkronszínészekkel az a baj, h nyilvánvalóan ők is csak bikicsunáj-szinten beszélnek angolul, ill más idegen nyelven, ami számomra érthetetlen. Ha normálisan beszélnének, nem adnák hülyeségekhez a nevüket. Ma már mindenkitől megkövetelik a nyelvtudást, akármilyen munkahelyre jelentkezik, rajtuk viszont nem kéri számon senki.

Franci1969 2010.06.17. 17:30:47

a forvo.com-ot meg fogom nézni, a Staten Island-ot eddig nem kellett kiejtenem, de most már ki tudom bátran mondani.
igaz, helytelenül is bátran mondtam volna ki :))
de így azért mégiscsak jobb :)))

IdegenNyelvŐr · http://idegennyelvor.blog.hu 2010.06.18. 11:39:41

@Devourius: Az elejével egyet értek: csak meg kéne hallgatniuk az eredeti kiejtést.

A Staten kiejtésébe nyilván a state szó kever be, és a közismert take–taken mintájára ejtik a felületes nyelvhasználók "state+en"-nek.

A forvo.com használható, bár korrektor szerintem ott sincs. Mivel azonban szinte minden szót más mond ki, ezért kevésbé következetes a kiejtése, mint egy hangos szótáré, ahol csak pár beszélő van. Márpedig a következetesség a legfontosabb a kiejtésben. Így inkább csak a szótárak kiegészítéseként ajánlom, tulajdonnevek kiejtésének meghallgatására, mert azok meg gyakran a szótárakból hiányoznak. Csupán a meghallgatásukhoz viszont nem is szükséges regisztrálni.

be-rci 2010.06.22. 11:26:16

Egyáltalán nem értek az angol kiejtéshez (magamat a felületes nyelvhasználók közé sorolnám), de valaki elmondaná miért is kell a staten-t úgy kiejteni ahogy? Tényleg szabályos, vagy csak egy angolosok által jól ismert kivétel?

IdegenNyelvŐr · http://idegennyelvor.blog.hu 2010.06.22. 16:37:22

@be-rci: Ez egy kicsit olyan, mint a magyarban az, hogy hosszú ggy-vel ejtjük az 'egy'-et, ill. hosszú ssz-szel a 'lesz'-t. ;)

Ugyanakkor a Staten esete kicsit más, mert az a holland Staaten szóból származik, melyet /aː/-val ejtettek, és ebből lett az angolban /æ/. De a state meg a Staaten is végső soron ugyanabból a latin status-ból származik, mely megvan a mai angolban is, viszont eltérő US és GB kiejtéssel:
– status /US ˈstætəs; GB ˈsteɪtəs/

A szintén ebből eredő static viszont a Staten-hez hasonlóan mindenütt /æ/-vel van:
– static /ˈstætɪk/

A hasonló alakú base–basic párosnak viszont mindkét tagjában /eɪ/ van:
- base /beɪs/
- basic /ˈbeɪsɪk/

Szóval szabályosnak nem mondható a Staten, de a static és a status hasonlóan /æ/-s kiejtése miatt igazából kivételnek sem, vagy legalábbis nem egyedi kivételnek. Dehát a tulajdonnevek egyébként sem követik túl szorosan az általános helyesírási-kiejtési szabályokat.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2010.06.22. 17:43:28

Kicsit félrevezetően fogalmaztam. Azért szabályos, mert nem tartozik kiejtési kivétel alá. Abból kell kiindulni, hogy tulajdonnév, és ezért valószínűleg nincs köze a state szóhoz, nem abból képzett igenév. Nincs benne különleges msh-ós kapcsolat. Ezért egyszerűen felírjuk a msh-ókat: st.-t.n. Már magában sejteti a kiejtést. A réseket kitöltjük mgh-ókkal, ezen a ponton nyugodtan feltételezhetjük, hogy a hangsúly az első szótagon van, semmi nem indokolja az ellenkezőjét. Hangsúlyos "a" alapból æ, hangsúlytalan szótagban schwa van. Ennyi.

Csak aztán jó magyar polgár elbizonytalanodik, mert felsejlik neki a szinkron, annak alapján emlékszik rá. A tévutat pedig igazolni látszik a state-származékos logika és a hangzás is látványosabb /Eɪ/-vel. Inkább ezt fogja választani, pedig enélkül nem tenné, de legalábbis utánanézne, melyik helyes.

be-rci 2010.06.22. 19:07:43

Oké! Köszönöm szépen! ;)
A szinkronos dologgal egyetértek. Mondjuk szerintem nem kell, hogy a színész ismerje a nyelvet. Erre figyeljen oda a rendező (vagy akárki más), és követelje meg a színésztől, hogy a lehető leghelyesebben reprodukálja az adott szót.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2010.06.22. 20:54:08

@be-rci: Igen, ezt mondom én is. Az még egymagában nem olyan nagy baj, ha a szinkronszínész nem nyelvzseni. De legalább egy korrektor figyelhetne rájuk, hogy idegen nyelvű szavakat ne mondják helytelenül. Nem lenne egy eget rengető, költséges elvárás.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2010.07.10. 14:07:29

@Donjuan: regeltem a frovo.com-ra, mert csak úgy engedett belehallgatni a hangmintákba.

Senkinek nem ajánlom azt az oldalt!

Példának a Caribbean szó kiejtését próbáltam ki. Mindenfélét mondtak a hangmintákban, mindenféle kiejtéssel, holott csak két változat helyes: [kɘ'ri:biɘn] vagy ['kʰæribiən]. Nincs lektor, mindenki tölt fel mindent, lehet válogatni a Fradi-levesből, aztán vagy jó, vagy nem. De legalább regisztrálni is kötelező hozzá. Zseniális.

Nagy hiányt pótolna pedig egy olyan netes szótár, amiben IPA-val benne lenne mindenféle tulajdonnévnek az anyanyelvileg is lektorált ejtése, esetleg szótagolása.

Nemrég találtam egy oldalt: howjsay.com. Itt Flash pluginnel lehet belehallgatni gépies beszédű hangmintákba, cserébe viszont korrektnek tűnik. Legalábbis eddig baromságot nem fedeztem fel benne. Teljes értékű megoldásnak azonban ez sem tekinthető sajnos.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2016.07.12. 05:53:28

Húha! Annak idejét sajnos sikerült hülyeséget kommentelnem. A Staten kiejtése nem szabályos, hanem szabálytalan. A jelenlegi ejtéshez a Statten íráskép passzolna.

Azt viszont anno is jól írtam, hogy a forvo, howjsay nem jók sajnos. Angol nyelvhez viszont a Longman Pronunciation Dictionary ajánlható, mindenféle tulajdonnév angol kiejtése benne van, igaz nem az összesé, de jópáré.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2016.07.12. 05:56:51

@IdegenNyelvŐr: a status kiejtése nem tér el a britszerű és az amerikai vonalon, a fő ejtésvariáció mindegyikben az /eɪ/-s. A különbség csak annyi, hogy az /æ/-s kiejtés ugyan másodlagos variáció mindegyikben, de a briteknél gyakrabban találkozni vele, az amerikaiaknál sokkal ritkább.
 
süti beállítások módosítása