A beszédben egymás mellé kerülő eltérő fajtájú mássalhangzók az angolban is egymáshoz igazodnak – legalábbis bizonyos esetekben: vannak ugyanis kötelező és nem kötelező hasonulások is.
Mielőtt belemerülnénk, ismét idézzük fel röviden, mit is nevezünk összeolvadásnak és hasonulásnak, továbbá mi a különbség az utóbbi részleges és teljes változata között a magyar nyelvben. Mindhárom esemény két eltérő mássalhangzó találkozásakor következhet be. Részleges hasonuláskor az egyik valamilyen szempontból hozzáidomul a másikhoz, de nem, vagy csak "véletlenül" válik azzal azonossá, pl. színpad = "szimpad" – az /n/ a /p/ képzési helyét felvéve ajakhang lesz: [m]; viszont napból = "nabból" – a /p/ hozzázöngésedik a /b/-hez, így történetesen azonossá válik vele, de ettől ez még részleges hasonulás. Teljes hasonulásnál az egyik mássalhangzó kiesik, a másik meg cserébe meghosszabbodik, pl. kézzel = kéz+vel – a /z+v/-ből /zː/ lesz. Összeolvadáskor pedig a két mássalhangzóból egy harmadik lesz, pl.:
- bánja = "bánnya": /n+j/ = [ɲː]
- látja = "láttya": /t+j/ = [cː]
- tudja = "tuggya": /d+j/ = [ɟː]
Az angolban a teljes hasonulás nem jellemző, összeolvadás is csak egy-egy esetben történik (lásd az angolban nem létező "nyú-tyú-gyú" hangokról szóló poszt legvégét), a részleges hasonulás azonban gyakori. Mint említettem, vannak olyan részleges hasonulások, melyek kötelezően végbemennek, és vannak olyanok, melyek a beszéd tempójától, stílusától, a beszélő szándékától függően vagy bekövetkeznek, vagy nem. A magyarban a részleges hasonulás kötelező.
Kötelező hasonulás
Az angolban az alábbi toldalékfajták esetében történik kötelező részleges hasonulás:
- az igék múlt idejét/befejezett melléknévi igenévi alakját képző -d/-ed végződés (pl. kissed, loved)
- a főnévből melléknevet képző -d/-ed végződés (pl. faced, nosed)
- az igék egyes szám harmadik személyű alakját jelölő -s/-es végződés (pl. hopes, loves)
- a főnevek többes számát jelölő -s/-es végződés (pl. lakes, moves)
- a birtokost jelző -'s ill. -s' toldalék (pl. cat's, kid's, ill. cats', kids')
Mint látjuk, az öt csoportot tulajdonképpen leegyszerűsíthetjük csak kettőre: -d illetve -s végződésre, melyek alapértelmezett kiejtése /d/ ill. /z/. (Hogy ez utóbbi miért /z/, és miért nem inkább /s/, arra később még visszatérek.) Ráadásul a két végződés viselkedése is teljesen párhuzamos:
- mindkettő esetében csak zöngésség szerinti részleges hasonulás történhet (a részleges hasonulás fajtáiról lejjebb még bővebben lesz szó),
- mindkettő ugyanazon feltételek teljesülése esetén zöngétlenedik,
- és ha zöngétlenedik, mindkettő teljesen zöngétlen lesz.
Ezekben az esetekben tehát az alapszó utolsó hangjának kiejtése soha nem változik meg: ha zöngétlen, akkor a toldalék fog minden esetben hozzázöngétlenedni, így tehát a /d/-ből /t/ lesz, a /z/-ből pedig /s/ – ez a változás tehát fonémaszinten következik be. Vegyük észre, hogy e folyamat iránya a magyarban alkalmazottal pont ellentétes: nálunk a toldalék igazítja magához az alapszó utolsó hangját, pl. a lépd kiejtése "lébd" lesz. Így a fenti példák ejtése a következőképpen alakul:
- kissed – /kɪst/ (a magyar szabályok szerint */kɪzd/ lenne)
- loved – /lʌvd/ (mindkét hang zöngés, így nincs hasonulás)
- faced – /feɪst/ (a magyar szabályok szerint */feɪzd/ lenne)
- nosed – /noʊzd/ (mindkét hang zöngés, így nincs hasonulás)
- hopes – /hoʊps/ (ha az -s /z/ lenne, a magyar szabályok szerint */hoʊbz/ lenne)
- loves – /lʌvz/ (mindkét hang zöngés, így nincs hasonulás, de ha az -s /s/ lenne, a magyar szabályok szerint */lʌfs/ lenne)
- lakes – /leɪks/ (ha az -s /z/ lenne, a magyar szabályok szerint */leɪgz/ lenne)
- moves – /mʊuvz/ (mindkét hang zöngés, így nincs hasonulás, de ha az -s /s/ lenne, a magyar szabályok szerint */mʊufs/ lenne)
- cat's/cats' – /kæts/ (ha az -s /z/ lenne, a magyar szabályok szerint */kædz/ lenne)
- kid's/kids' – /kɪdz/ (mindkét hang zöngés, így nincs hasonulás, de ha az -s /s/ lenne, a magyar szabályok szerint */kɪts/ lenne)
Ezek után már az sem okoz meglepetést, hogy a past és a passed szavak kiejtése teljesen azonos, hiszen végső soron ugyanazt a szót írják le kiejtés, ill. szóelemzés szerint:
- past/passed – /US pæst; GB pɑːst/
Ha a -d toldalék előtt /t/ vagy /d/ áll, ill. az -s előtt /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/, /ʧ/ vagy /ʤ/, akkor megjelenik egy ejtéskönnyítő magánhangzó, mely után a toldalékok nyilván nem kényszerülnek már hasonulásra, így /ə̣d/, ill. /ə̣z/ formájában fognak az alapszóhoz kapcsolódni. Mivel az -es végződés kiejtése ekkor /ə̣z/ lesz, nem pedig /ə̣s/, ezért tekinthető e végződés alapértelmezett kiejtése inkább /z/-nek, mint /s/-nek – az -s íráskép ellenére.
- hunted – /ˈhʌntə̣d/
- founded – /ˈfaʊndə̣d/
- faces – /ˈfeɪsə̣z/
- phases – /ˈfeɪzə̣z/
- dishes – /ˈdɪʃə̣z/
- massages – /US məˈsɑːʒə̣z; GB ˈmæsɑːʒɪz/
- itches – /ˈɪʧə̣z/
- bridges – /ˈbɹɪʤə̣z/
Ha pedig az alapszó utolsóként kiejtett hangja magánhangzó, természetesen sem hasonulás, sem kötőhangbeszúrás nem történik, hanem egyszerűen a végződések alapértelmezett kiejtése tűnik fel.
- played – /pleɪd/
- plays – /pleɪz/
- lied – /laɪd/
- lies – /laɪz/
Csak a teljesség kedvéért hozzáteszem, hogy vannak olyan kivételes szavak is, melyeknél mégis az alaphang idomul a toldalékhoz, ezt azonban a helyesírás is tükrözi. Pl.:
- knife–knives – /naɪf/–/naɪvz/
- wife–wives – /waɪf/–/waɪvz/
- wolf–wolves – /wʊlf/–/wʊlvz/
Nem kötelező hasonulások
Bár a hasonulások pont a kiejtés megkönnyítése céljából történnek, az angol beszélő azonban eltekinthet az alkalmazásuktól (pl. hogy nehogy félreértsék), de ez egyúttal kölcsönözhet némi döcögősséget is beszédének.
A részleges hasonulásnak három fajtája van – mindhárom "kikapcsolására" találunk eseteket az angolban.
Zöngésség szerinti részleges hasonulás
Részleges hasonulás történhet akkor, ha két eltérő zöngésségű mássalhangzó találkozik, vagyis az egyik ejtésekor kéne, a másikénál meg nem kéne rezegniük a hangszálaknak. Ekkor valamelyik hang hozzáidomul a másikhoz, hogy a hangszálaknak ne a két hang között kelljen elkezdeniük vagy éppen befejezniük a rezgést. A magyarban ilyen történik pl. a házfal szóban, melyben a /z/-ből kiejtve [s] lesz: "hászfal".
A magyarban mindig az első hang hasonul a másodikhoz, az angolban azonban a zöngétlenedés a cél, akármelyik is a zöngés a kettő közül: a bigfoot és a background szavakban is a /g/ fog zöngétlenedni, bár zöngétlen-zöngés hangsorrendnél általában kisebb mértékben, mint zöngés-zöngétlennél. További eltérés a két nyelv között, hogy a magyarban teljesen zöngéssé vagy zöngétlenné válik az idomuló hang, az angolban azonban csak részleges zöngétlenedés következik be (a fentebb leírt kötelező részleges hasonulás kivételével), vagyis a hasonuló hangnak a zöngétlen hanghoz kapcsolódó része zöngétlen, a többi része zöngés marad, tehát csak a hang ejtése közben kezdődik el vagy fejeződik be a hangszálak rezgése. A részleges zöngétlenedést a mássalhangzó-karakter alá vagy fölé elhelyezett kis karika jelöli, de csak fonetikus átírásban, fonémikusban nem, pl.: [b̥, g̊] /b, g/.
Ne tévesszenek meg minket az elnevezések: akár részleges, akár teljes a zöngétlenedés, a hasonulás maga ettől függetlenül még mindkét esetben részleges, nem teljes.
Ahogy említettem, ez a fajta hasonulás ugyan nem kötelező, de csak ritkán tekintenek el tőle. Lássunk néhány példát:
- background – [US ˈbæk̚ˌg̊ɹaΩnd̥ ̚; GB ˈbæk̚ˌg̊ɻaΩnd̥ ̚] /ˈbækˌgɹaʊnd/
- lifeboat – [US ˈlaɘfˌb̥σɷt̚; GB ˈlaɘfˌb̥ɜɷt̚] /ˈlaɪfˌboʊt/
- five cats – [ˈfaˑɘv̥ ˈkʰæts] /ˈfaɪv ˈkæts/
Képzés helye szerinti részleges hasonulás
Egy másik fajtája a részleges hasonulásnak az, amikor a két találkozó mássalhangzó (akár szón belül, akár szomszédos szavak határán) képzési helye tér el egymástól. Ilyenkor a gördülékenyebb kiejtés céljából az egyik hang képzése a másik hang képzési helyére "csúszik". Erre volt magyar példa a fentebb említett színpad szó.
A képzés helye szerinti részleges hasonuláskor a magyarban mindig, az angolban többnyire az első hang idomul a másodikhoz.
Ezt a fajta hasonulást gyakrabban hagyják el, mint az előbbit, de a kötetlen, fesztelen beszédben általában alkalmazzák.
/nv/ = [ɱv], vagy marad [nv]
invoice [ˈɩɱvσɘs, ˈɩnvσɘs] /ˈɪnvɔɪs/
in vain [ɩɱˈvEˑɪn, ɩnˈvEˑɪn] /ɪn ˈveɪn/
/mv/ = [ɱv], vagy ritkán marad [mv]
same vessel [ˈsEˑɪɱ ˈvEsɫ̩, ˈsEˑɪm ˈvEsɫ̩] /ˈseɪm ˈvɛsl̩/
/nb/ = [mb], vagy marad [nb]
unbelievable [US ˌʌmbəˈlɪivəbɫ̩, ˌʌnbəˈlɪivəbɫ̩; GB ˌɐmbɩˈlɪivəbɫ̩, ˌɐnbɩˈlɪivəbɫ̩] /ˌʌnbə̣ˈlɪivəbl̩/
one bit [US ˈwʌm ˈbɩt̚, ˈwʌn ˈbɩt̚; GB ˈwɐm ˈbɩt̚, ˈwɐn ˈbɩt̚] /ˈwʌn ˈbɪt/
/nm/ = [mm], vagy marad [nm]
unmanned [US ʌmˈmæˑnd̥ ̚, ʌnˈmæˑnd̥ ̚; GB ɐmˈmæˑnd̥ ̚, ɐnˈmæˑnd̥ ̚] /ʌnˈmænd/
one more [US ˈwʌm ˈmσːɹ, ˈwʌn ˈmσːɹ; GB ˈwɐm ˈmσː, ˈwɐn ˈmσː] /US ˈwʌn ˈmɔːɹ; GB ˈwʌn ˈmɔː/
/nf/ = [ɱf], vagy marad [nf]
inform [US ɩɱˈfσːɹm, ɩnˈfσːɹm; GB ɩɱˈfσːm, ɩnˈfσːm] /US ɪnˈfɔːɹm; GB ɪnˈfɔːm/
unfair [US ʌɱˈfEˑɹ̩, ʌnˈfEˑɹ̩; GB ɐɱˈfEˑɜ, ɐnˈfEˑɜ] /US ʌnˈfɛɹ; GB ʌnˈfɛə/
/n+g/ szótaghatáron = [ŋ+g], vagy marad [n+g]
engage [ɩŋˈgEˑɪʤ̊, ɩnˈgEˑɪʤ̊ /ɪnˈgeɪʤ/
ingredient [US ɩŋˈgɹ̮ɪidiənt̚, ɩnˈgɹ̮ɪidiənt̚; GB ɩŋˈgɻ̮ɪidiənt̚, ɩnˈgɻ̮ɪidiənt̚] /ɪnˈgɹɪidiənt/
/sʃ/ = [ʃʃ], vagy marad [sʃ]
this sheep [ðɩʃˈʃɪip̚, ðɩsˈʃɪip̚] /ðɪs ˈʃɪip/
/zʃ/ = [ʒ̊ʃ], vagy marad [z̥ʃ]
these shoes [US ðɪiʒ̊ˈʃʊˑuz̥, ðɪiz̥ˈʃʊˑuz̥; GB ðɪiʒ̊ˈʃμˑuz̥̩, ðɪiz̥ˈʃμˑuz̥] /US ðɪiz ˈʃʊuz/
/sʤ/ = [ʃʤ̊], vagy marad [sʤ̊]
this June [US ðɩʃˈʤ̊ʊˑun, ðɩsˈʤ̊ʊˑun; GB ðɩʃˈʤ̊μˑun, ðɩsˈʤ̊μˑun] /ðɪs ˈʤʊun/
/zʤ/ = [ʒʤ], vagy marad [zʤ]
these gems [ðɪiʒˈʤEmz̊, ðɪizˈʤEmz̊] /ðɪiz ˈʤɛmz/
/sʧ/ = [ʃʧ], vagy marad [sʧ]
this chain [ðɩʃˈʧʰEˑɪn, ðɩsˈʧʰEˑɪn] /ðɪs ˈʧeɪn/
/zʧ/ = [ʒ̊ʧ], vagy marad [z̥ʧ]
these chickens [US ðɪiʒ̊ˈʧʰɩkənz̥, ðɪiz̥ˈʧʰɩkənz̥] /ðɪiz ˈʧɪkənz/
/sj/ szótaghatáron = [ʃj], vagy marad [sj]
this union [US ðɩʃˈjμuņjən, ðɩsˈjμuņjən] /US ðɪs ˈjʊunjən/
/zj/ szótaghatáron = [ʒj], vagy marad [zj]
these yards [US ðɪiʒˈjɑːɹdz̥, ðɪizˈjɑːɹdz̥; GB ðɪiʒˈjɑːdz̥, ðɪizˈjɑːdz̥] /US ðɪiz ˈjɑːɹdz; GB ðɪiz ˈjɑːdz/
/tɹ/ = [ʈɻ̮], [US ʧɹ̮; GB ʧɻ̮], vagy marad [US tɹ̮; GB tɻ̮]
tree [US tʰɹ̮ɪˑi, ritkábban ʈʰɻ̮ɪˑi, ill. ʧʰɻ̮ɪˑi; GB ʈʰɻ̮ɪˑi, ill. ʧʰɻ̮ɪˑi] /tɹɪi/
/dɹ/ = [ɖɻ̮], [US ʤɹ̮; GB ʤɻ̮], vagy marad [US dɹ̮; GB dɻ̮]
dream [US dɹ̮ɪˑim, ritkábban ɖɻ̮ɪˑim, ill. ʤɻ̮ɪˑim; GB ɖɻ̮ɪˑim, ill. ʤɻ̮ɪˑim] /dɹɪim/
US-ben gyakran előfordul, hogy az /ɹ/ hasonítja magához az őt követő /s/ és /z/ fonémákat (akár szón belül, akár szóhatáron át), melynek következtében ezek képzésekor a nyelv nem a fogsorhoz, hanem a felső fogmederhez tereli a levegőt, így egy sz és s, ill. z és zs közötti hang keletkezik: [s̨] ill. [z̨]. Mivel GB-ben ilyen pozícióban nem is ejtik az /ɹ/ fonémát, így ez a hasonulás ott nem tud bekövetkezni.
/ɹs/ = [ɹs̨], vagy marad [ɹs]
force [US fσˑɹs̨, fσˑɹs; GB fσˑs] /US fɔːɹs; GB fɔːs/
/ɹz/ = [ɹz̨], vagy marad [ɹz]
Mars [US mɑːɹz̨̊, mɑːɹz̥; GB mɑːz̥] /US mɑːɹz; GB mɑːz/
Képzés módja szerinti részleges hasonulás
A harmadik típus az, amikor a mássalhangzóknak a képzési módja különböző. Ebben az esetben a két hang egyike – általában az első – felveszi a másik képzési módját. Ez angolban és magyarban is ritka.
A korábban a képzés helye szerinti részleges hasonulásra példaként hozott tree és a dream szavak kiejtésváltozatai között valójában képzés módja és képzés helye szerinti hasonulások is voltak: a /t; d/ alapértelmezett [t; d] ejtéséből lehet [ʈ; ɖ] – ekkor a képzés helye változik meg; de lehet belőle [ʧ; ʤ] is – ekkor pedig a módja változik meg.
/tɹ/ = [ʈɻ̮], [US ʧɹ̮; GB ʧɻ̮], vagy marad [US tɹ̮; GB tɻ̮]
tree [US tʰɹ̮ɪˑi, ritkábban ʈʰɻ̮ɪˑi, ill. ʧʰɻ̮ɪˑi; GB ʈʰɻ̮ɪˑi, ill. ʧʰɻ̮ɪˑi] /tɹɪi/
/dɹ/ = [ɖɻ̮], [US ʤɹ̮; GB ʤɻ̮], vagy marad [US dɹ̮; GB dɻ̮]
dream [US dɹ̮ɪˑim, ritkábban ɖɻ̮ɪˑim, ill. ʤɻ̮ɪˑim; GB ɖɻ̮ɪˑim, ill. ʤɻ̮ɪˑim] /dɹɪim/