HTML

Mi az IdegenNyelvŐr célja?

A magyarok többsége úgy beszél idegen nyelven, mint Fekete Pákó magyarul… Ez a blog annak szól, aki szeretne valamit tenni azért, hogy beszéde ne feketepákósan hangozzon, amikor idegen nyelven beszél.

Kiejtési felmérés

Bejegyzések

Friss topikok

  • Devourius: Igaz nem cot-caught mergerrel kapcsolatos, de volt egy másik allofónbeli változás is a rendszeremb... (2019.02.11. 03:28) A Cot/Caught összeolvadásról
  • Devourius: Lehet oka az is, hogy a blog.hu régen http-linkekkel üzemelt. Most meg https-sel, emiatt nem tudja... (2018.11.16. 07:53) Képességfejlesztés
  • Devourius: @Devourius: közben kiderült, hogy nem mintha csak hallanék svát a Derek, Alexander nevekben, hanem... (2018.06.04. 16:25) Nyelvjárások fonémikus átírása
  • Devourius: Külön kitérnék még foot-strut split hiányára. Az ilyen beszélőknél sokszor nehezen venni észre ezt... (2018.04.28. 18:44) Az angol /ə/ és /ʌ/ kapcsolata
  • Devourius: Annyit még hozzátennék, hogy nem csak az [a] vs. [ä] esete zavaró, hanem az [æ] esetén sem tudni, ... (2017.11.06. 03:29) Mire jó és mire nem az IPA jelölés?

Képességfejlesztés

2009.12.06. 07:00 :: IdegenNyelvŐr

Az angol able szóval sok helyen összefuthatunk, akár önmagában, akár más szavak részeként. Érdemes vetni egy pillantást a kiejtésére is.

Az able melléknévként a létige mellet szokott állni, és mint általában, valami ké­pes­ség meglétét fejezi ki, pl. I was able to run. Ennek ellenkezőjének ál­lí­tá­sá­ra használható a létige tagadása mellett (was not able) az unable is: I was unable to run. 

  • able /ˈeɪbl̩/
  • unable /ˌʌnˈeɪbl̩/

Igék részeként is feltűnhet az able: leggyakrabban a 'lehetővé/elérhetővé tesz' ér­te­lem­ben használt enable és annak ta­ga­dá­sa, a disable szavakban, me­lyek­ből szintén képezhető melléknév is: enabled, ill. disabled.

  • enable /ɪnˈeɪbl̩/
  • disable /dɪsˈeɪbl̩, dɪzˈeɪbl̩/
  • enabled /ɪnˈeɪbl̩d/
  • disabled /dɪsˈeɪbl̩d, dɪzˈeɪbld̩/

A disabled szó rendelkezik 'mozgássérült' jelentéssel is, melyet kifejezhetünk az invalid szóval is, ezt azonban ne tévesszük össze azzal az invalid szóval, mely az 'érvényes' jelentésű valid mel­lék­név ellentettje, mivel eltérő a kiejtésük – dacára annak, hogy mind­két invalid ugyanabból a latin invalidus szóból ered.

  • invalid (= mozgássérült) /US ˈɪnvələd; GB ˈɪnvəlɪd, ˈɪnvəˌlɪid/
  • invalid (= érvénytelen) /US ɪnˈvæləd; GB ɪnˈvælɪd/
  • valid /US ˈvæləd; GB ˈvælɪd/

Az able melléknévből képzett főnév az ability, melynek az ellentétes értelmű alak­ja – az able/unable párossal szemben – az inability.

  • ability /əˈbɪləti/
  • inability /ˌɪnəˈbɪləti/

Képzőként az -able és másik változata, az -ible igékhez fűzhető, és azt a sze­re­pet töltik be, mint a magyarban a -ható/-hető képző. Ilyenkor mindkét vál­to­zat ejtése azonossá sorvad: /-əbl̩/.

  • acceptable /ækˈsɛptəbl̩/
  • invincible /ɪnˈvɪnsəbl̩/

Nem gyakran, de előfordul, hogy ezek a képzők annyira összeforrnak az alap­szó­val, hogy annak a kiejtését is megváltoztatják, vagy éppen csak több, eltérő ki­ejtésű alakja is létezik a képzett szónak. A leggyakrabban előfordulók az "ehe­tő" jelentésű eatable/edible páros és az "összemérhető/-hasonlítható" értelmű comparable – ez utóbbinak létezik "szabályos" ki­ej­té­se is, de a rend­ha­gyó gya­ko­ribb, főleg GB-ben.

  • comparable /US ˈkɑmpɹəbl̩, kəmˈpɛɹəbl̩, kəmˈpæɹəbl̩; GB ˈkɒmpɹəbl̩, kəmˈpæɹəbl̩/
  • eatable /ˈɪitəbl̩/
  • edible /ˈɛdəbl̩/

6 komment

Címkék: angol helyes kiejtés

A bejegyzés trackback címe:

https://idegennyelvor.blog.hu/api/trackback/id/tr541575926

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

-d(-_-)b- 2009.12.06. 08:41:53

Az "-able"-végű melléknevek kiejtését könnyen meg lehet jegyezni, ha bevezetjük az "öböl"-szavak kategóriáját -- vedzset-öböl, kámfort-öböl stb. Elég vicces ahhoz, hogy minden nyelvtanuló fejében megragadjon. :)

gemby 2009.12.06. 11:05:10

@-d(-_-)b-: disznó-öböl, perzsa-öböl...

-d(-_-)b- 2009.12.06. 11:26:09

@guLi: igen, nyilván ezekre a szavakra gondoltam. ***** ****.

Kuvik79 2018.08.10. 00:53:01

Mi az oka, hogy nem játssza le a hangokat? Annyira jó pedig ez a blog!!!

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2018.10.05. 17:48:54

A cikkek többsége még úgy volt megszerkesztve, hogy a hangminták lejátszásához QuickTime plugin kelljen a böngészőbe. Aztán több ember kérésére elkezdte lecserélni a bloggazda Flash-t használó linkekre ezeket, de csak az újabb cikkekben, és a régiek egy kisebb részében. De már ezek a flash-es linkek sem működnek, gondolom azért, mert a böngészők már újfajta, Pepperflash-t (PPAPI) használnak Adobe Flash Player (NPAPI) plugin helyett.

Vagy próbáld meg Internet Explorer alatt vagy Edge-dzsel, ha úgy sem megy, akkor Chrome, Firefox alatt a Webfejlesztő eszközöket indítsd el, és úgy kattints egy ilyen hangmintára, akkor sem fogja betölteni, de ki fogja írni a hangfájl URL-jét, pl. ilyesmit:
idegennyelvor.blog.hu/media/file/able/able.mp3

Ezt beilleszted a böngésző címsorába, és meg tudod hallgatni az adott hangmintát.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2018.11.16. 07:53:59

Lehet oka az is, hogy a blog.hu régen http-linkekkel üzemelt. Most meg https-sel, emiatt nem tudja a hangmintákat betölteni.

Ha egy szó kiejtését akarod hallani, akkor a legjobb a youglish.com, legalábbis angolhoz.