HTML

Mi az IdegenNyelvŐr célja?

A magyarok többsége úgy beszél idegen nyelven, mint Fekete Pákó magyarul… Ez a blog annak szól, aki szeretne valamit tenni azért, hogy beszéde ne feketepákósan hangozzon, amikor idegen nyelven beszél.

Kiejtési felmérés

Bejegyzések

Friss topikok

  • Devourius: Azóta részletesebb képet kaptam a magánhangzótérről. Rájöttem, hogy a garat is csak passzív leköve... (2017.03.11. 17:29) A pápa neje és a kettőshangzók
  • Devourius: Revidiálnám az évekkel ezelőtt itt kifejtett nézeteimet. Jones és Canepari rendszere hibás, bár az... (2017.03.11. 17:14) Mire jó és mire nem az IPA jelölés?
  • Devourius: A February /bj/-vel nem csak az US-ben fordul elő, hanem a britben is, igaz ott ritkább. Néhány h... (2017.01.02. 02:19) Hónapok és napok
  • Devourius: A Moore vezetéknév a pour-poor merger alá eshet, ami a brit nyelvjárásokban dominál, ezért a kétfé... (2017.01.02. 01:54) Demi, Michael, Roger Moore, és Mickey Rourke
  • Devourius: Húha, talán ez az egyetlen cikk, amihez még nem volt komment, cirka 7 évet kellett várni, igaz add... (2017.01.02. 01:45) A végtelenbe és tovább…

A /j/ előtti /n/ és /l/ kiejtéséről

2011.06.26. 08:30 :: IdegenNyelvŐr

Azt tudjuk, hogy a mássalhangzók gyakran idomulnak valamelyik jel­lem­ző­jük­ben a mellettük álló hangokhoz. Ez szinte elkerülhetetlen, a gördülékenyebb ki­ej­tést szolgálja. De az effajta hasonulások nemhogy nem univerzálisak a nyelvek kö­zött, hanem még egy adott nyelven belül sem feltétlenül lépnek fel au­to­ma­ti­ku­san. Az /n/ ill. /l/ és a /j/ találkozásakor ezt remekül megfigyelhetjük az an­gol­ban.

A venue /ˈvɛnjʊu/ ill. value /ˈvæljʊu/ szavakban ugyanis az /n/-nek és az /l/-nek is egy prepa­latális allofónja tűnik fel, mivel a nyelv már a következő hang, a [j] ej­té­sé­hez készül elő. Ekkor nem a nyelv hegye és a fogmeder érint­ke­zik, mint a „sima” [n] ill. [l] képzésekor, hanem a nyelvnek a hegye mögötti része si­mul hoz­zá a száj­padlás fogmeder mögötti területéhez. E két hangot jelöljük [ņ] ill. [ļ] ka­rak­ter­rel.

  • venue [ˈvEņjμu] /ˈvɛnjʊu/
  • value [ˈvæļjμu] /ˈvæljʊu/

Ha viszont megnézzük pl. a new ill. lucid szavak brit (és az utóbbi esetén ma már ar­cha­i­kus­nak számító) kiejtését – /GB njʊu/ ill. /GBarch ˈljʊusɪd; ˈlʊusɪd/ –, ak­kor azt tapasztaljuk, hogy elmarad a hasonulás, és az /n/-nek és az /l/-nek is a „si­ma” allofónja jelenik meg. (Az /n + j/ összeolvadásából viszont adódhat [ņ] (lásd „nyú-tyú-gyú”), de ekkor nem követi [j].)

  • new [GB njμˑu, ņμˑu] /GB njʊu/
  • lucid [ˈljμusɩd̥ ̚] /GBarch ˈljʊusɪd; ˈlʊusɪd/

Ha ennek az okát keressük, elég csak felidéznünk az előző posztban leírtakat a szótagolásról, és egyből láthatjuk, hogy venue ill. value szavakban szó­tag­ha­tár van a /j/ előtt, míg a new-ban ill. a lucid-ban egy szótagban van a /j/ az előt­te álló hangokkal: [ˈvEņ-jμu, ˈvæļ-jμu; njμˑu, ˈljμu-sɩd̥ ̚].

Ez a hasonulás még szóhatáron át is működik:

  • Can you swim? [kʰəņjμˈswɩm] /kənjuˈswɪm/
  • Will you help? [wɩļjμˈhEɫp̚] /wɪljuˈhɛlp/

A szótaghatár túloldalán lévő /j/ előtti /l/ tehát nem a két közismert allofónja, a [l] és a [ɫ] egyikeként realizálódik, hanem egy harmadikként. És hasonlóképpen az /n/-nek is egy ritkán említett allofónjával találkozunk ilyen helyzetben.

7 komment

Címkék: angol hasonulás kiejtés fonetika fonéma mássalhangzók hangtan

A bejegyzés trackback címe:

http://idegennyelvor.blog.hu/api/trackback/id/tr293014800

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Olman · http://szofejto.blog.hu/ 2011.06.29. 19:26:27

De szép, hogy a lucid régi GB ejtése őrzi az óészaki gyökereket - v.ö. ljos (fény). :)

"De az effajta hasonulások nemhogy nem univerzálisak a nyelvek kö­zött, hanem még egy adott nyelven belül sem feltétlenül lépnek fel au­to­ma­ti­ku­san."

Ha nem húzódna, akkor gördülékeny helyett olyan szótagoltnak, betűről betűre való ejtésűnek tűnhetne a szó használata. Tudsz esetleg olyan példát, ahol nem történik ez meg?

"elmarad a hasonulás, és az /n/-nek és az /l/-nek is a „si­ma” allofónja jelenik meg"

A magyarban is inkább ez az allofónosodás van (bánja - bánnya, falják - fallyák).

paraszthajszal 2011.06.29. 20:41:56

@Olman: "A magyarban is inkább ez az allofónosodás van (bánja - bánnya, falják - fallyák)."

Ez pont az ellentéte annak, amiről INyŐ itt beszél. Az /n/ "sima" allofónja kb. az ami a "neck" vagy a "not" szavakban van; ez nem azonos azzal a prepalatális allofónnal, ami a "venue"-ban tűnik fel, azzal az "ny" hanggal (vagy a hosszú "nny" változatával") lmeg végképp nem azonos, ami a magyar "bánya", "bánja" szavakban ([-ɲ-] [-ɲɲ-]) található. A magyarban ugyanis /n+j/ helyzetben hasonulás történik, a "bánja" szót úgy ejtjük, mintha "bánnya" lenne ['baːɲːːɒ]; az meg, hogy ez a fajta hasonulás nem univerzális, abból látszik, hogy az angol "venue"-ben nem ez a hang lesz, már feltéve, ha nem Hunglisht beszélő diák ejti ki.

paraszthajszal 2011.06.29. 20:55:02

@paraszthajszal: Mondjuk ezért is érdemes ezt a topikot inkább a másik (ny/gy/ty-s) idegennyelvor.blog.hu/2009/12/20/new_call_of_duty_trailer_on_youtube után elolvasni. Abban pont szerepel is a "bánja" ['baːɲːɒ] (amit az előbb sajna elgépeltem).

El Mexicano (törölt) · http://elmexicano2010.blogspot.com 2011.11.20. 21:55:00

Amit INyŐ leírt, azt az is alátámasztja, hogy az angol anyanyelvűek képtelenek a magyar ny-nek megfelelő hangot kiejteni. Amikor pl. Jennifer Lopez spanyolul énekel, jól hallani nála is, hogy nem tudja az [ɲɲ]-t kiejteni, [nj] lesz belőle. Talán ennél az egy bakinál lehet hallani, hogy nem a spanyol az anyanyelve, mert amúgy elég szépen megtanult rajta énekelni (ha beszélni nem is tud).

IdegenNyelvŐr · http://idegennyelvor.blog.hu 2011.11.20. 23:25:51

@El Mexicano: Én azt hittem, ő kétnyelvű. Igaz, sose hallottam spanyolul beszélni. Bár angolul se nagyon ;) Szörnyű, milyen alul művelt vagyok :)

El Mexicano (törölt) · http://elmexicano2010.blogspot.com 2011.11.21. 17:58:22

@IdegenNyelvŐr: Hogyne, kétnyelvű... :D Szoktam is jókat röhögni magamban, amikor előadják itt-ott, hogy Jennifer Lopez, a nagy latin énekesnő. Hát kb. annyira latin, amennyire én mexikói. :) Én még egyetlen egy értelmes kerek spanyol mondatot nem hallottam tőle, ami ne lenne tele nyelvtani hibával, általában meg sem mer szólalni éppen ezért. Mindez persze úgy, hogy eddig az összes férje latin volt... szóval kb. ennyire kétnyelvű. :)

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2016.05.24. 19:18:15

@Olman: írok én neked példát. Sok amerikai (én is ezt vettem át) a /l/-eket mindenhol sötétíti, még elöl képzett magánhangzó és /j/ előtt is, ezért a value pl. canIPA[ˈvᴀ̮ˑɫ̧j̴ɨ̮ɯ̮], practIPÁ-val [ˈvæʷˑɫjˠɨʷɯʷ], az offIPA is ugyanez, de ott az [æ] helyett [a] van, esetleg alá lehet képzelni egy kis vízszintes vonalat. A lényeg, hogy ilyenkor az l sötét marad, és magával sötétíti a [j]-t is.

Sőt, a felvetésedre talán még jobb példa, hogy az arabban az [i] előtti [k] nem lesz preveláris, marad veláris, ez is a hasonulásnak való ellenállás. Vagy britszerű angolban a szótag eleji /nj/-ből sem lesz harmadik hang, vagy az n sem hasonul a j-hez.