HTML

Mi az IdegenNyelvŐr célja?

A magyarok többsége úgy beszél idegen nyelven, mint Fekete Pákó magyarul… Ez a blog annak szól, aki szeretne valamit tenni azért, hogy beszéde ne feketepákósan hangozzon, amikor idegen nyelven beszél.

Kiejtési felmérés

Bejegyzések

Friss topikok

  • Devourius: Kíváncsi lennék, hogy hány ember küldött végül hangmintát. Úgy tudom, hogy csak én és El Mexicano.... (2017.09.06. 07:57) Kiejtési felmérés
  • Devourius: Egyébként továbbra sem értem, hogy Kanada fonológiai-fonetikai befolyása miért olyan nagy az észak... (2017.07.31. 18:32) A Cot/Caught összeolvadásról
  • Devourius: Üdv újra itt hosszú idő után. Azóta megengedőbb vagyok olyan nevek ejtésének terén, amelyek még a... (2017.07.06. 18:55) Shia LaBeouf és a böfögés
  • Devourius: Azóta részletesebb képet kaptam a magánhangzótérről. Rájöttem, hogy a garat is csak passzív leköve... (2017.03.11. 17:29) A pápa neje és a kettőshangzók
  • Devourius: Revidiálnám az évekkel ezelőtt itt kifejtett nézeteimet. Jones és Canepari rendszere hibás, bár az... (2017.03.11. 17:14) Mire jó és mire nem az IPA jelölés?

Joaquin Phoenix és Ralph Fiennes

2011.01.09. 08:15 :: IdegenNyelvŐr

Aki az írásképből az angol helyesírási-kiejtési szabályokra támaszkodva pró­bál­ja kitalálni Joaquin Phoenix és Ralph Fiennes nevének pontos kiejtését, az ké­szül­jön fel a tévedésre.

A Joaquin spanyol eredetű név, melynek a második szótagján van a hangsúly, így spanyolul Joaquín-nak írják és /xoaˈkin/-nak ejtik. Ezt a hangzást angolul leg­job­ban a /hwɑːˈkɪin/ kiejtéssel lehet megközelíteni, ám a szó­ele­ji /hw/ kap­cso­lat már Amerikában is eltűnőben van, így helyét a sima /w/ veszi át: /wɑːˈkɪin/. A Phoenix névben az „oe” /ɪi/-t jelöl: /ˈfɪinɪks/. 

  • Joaquin Phoenix /wɑːˈkɪin ˈfɪinɪks; hwɑːˈkɪin ˈfɪinɪks/

Ralph Fiennes keresztnevében az a betű – váratlanul – /eɪ/-t jelöl, ugyanakkor van­nak olyan Ralph nevűek, akik „szabványosabban” /ɑː/-val vagy /æ/-vel ej­tik a nevüket – Ralph atya például /ɹælf/ volt. Azok, akik viszont /eɪ/-vel ejtik, ki­hagy­ják belőle az /l/-et. A Fiennes vezetéknév pedig majdnem úgy hangzik, mint a finds, csak nincs benne /d/.

  • Ralph Fiennes /ˈɹeɪf ˈfaɪnz/

Szólj hozzá!

Címkék: színész angol helyes kiejtés tulajdonnév

A bejegyzés trackback címe:

http://idegennyelvor.blog.hu/api/trackback/id/tr902570481

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Nincsenek hozzászólások.