HTML

Mi az IdegenNyelvŐr célja?

A magyarok többsége úgy beszél idegen nyelven, mint Fekete Pákó magyarul… Ez a blog annak szól, aki szeretne valamit tenni azért, hogy beszéde ne feketepákósan hangozzon, amikor idegen nyelven beszél.

Kiejtési felmérés

Bejegyzések

Friss topikok

  • So No: @IdegenNyelvŐr: Az egyik team meetingunkon zajlott le a kovetkezo beszelgetes: Amerikai kollega: ... (2021.01.02. 04:36) Hangsúlyozás és hanglejtés az angolban
  • Stacy11: Elnézést, pontosítom a kérdést, mert azóta elmerültem a korábbi cikkeid olvasgatásában :) Olyan es... (2020.03.25. 22:43) Az angol mássalhangzók — UPDATED
  • Devourius: Igaz nem cot-caught mergerrel kapcsolatos, de volt egy másik allofónbeli változás is a rendszeremb... (2019.02.11. 03:28) A Cot/Caught összeolvadásról
  • Devourius: Lehet oka az is, hogy a blog.hu régen http-linkekkel üzemelt. Most meg https-sel, emiatt nem tudja... (2018.11.16. 07:53) Képességfejlesztés
  • Devourius: @Devourius: közben kiderült, hogy nem mintha csak hallanék svát a Derek, Alexander nevekben, hanem... (2018.06.04. 16:25) Nyelvjárások fonémikus átírása

Nevek a címképről (2)

2009.11.29. 07:30 :: IdegenNyelvŐr

Az előző posztok jó hosszúak voltak, ezért most pihenésképpen nézzünk meg néhány nevet a fenti címképről, ahogy már korábban is tettük. 

Így írjuk Így mondjuk Megjegyzés
Catherine Zeta-Jones /ˈkæθɹə̣n ˈzɪitəˌʤoʊnz/ A Zeta szóban /ɪi/ szerepel.
Horatio /həˈɹeɪʃioʊ/ A Hamlet Horatio-jától kezdve Nelson admirálison keresztül Caine hadnagyig (CSI:Miami) sokak viselték ezt a keresztnevet.
Illinois /ˌɪlə̣ˈnɔɪ/ A szóvégi "s" néma.
Joule,
joule (J)
/ʤʊul/ Joule angol volt, és bár francia eredetű neve volt, a "J"-t a nevében és a mértékegységben is dzs-nek ejtik, nem zs-nek.
Kate Winslet /ˈkeɪt ˈwɪnzlɛt/ A Winslet "s" betűje /z/-t takar.
Melanie Griffith /ˈmɛləni ˈgɹɪfɪθ/  
Newark /US ˈnʊuəɹk;
GB ˈnjʊuək/
 
New York /US nʊu ˈjɔːɹk;
GB njʊu ˈjɔːk/
 
Renée Zellweger /US ɹəˈneɪ ˈzɛlwɛgəɹ,
ɹɛˈneɪ ˈzɛlwɛgəɹ;
GB ɹəˈneɪ ˈzɛlwɛgə,
ɹɛˈneɪ ˈzɛlwɛgə/
A Zellweger "Z"-je kiejtve is /z/, és az első két "e"-je ugyanazt az /ɛ/ hangot jelöli. A Renée első "e"-je pedig vagy /ə/, vagy /ɛ/.
Washington /US ˈwɔːʃɪŋtən, ˈwɑʃɪŋtən;
GB ˈwɒʃɪŋtən/
Természetesen /w/ van az elején, nem /v/.

12 komment

Címkék: színész angol helyes kiejtés tulajdonnév

A bejegyzés trackback címe:

https://idegennyelvor.blog.hu/api/trackback/id/tr301558764

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Franci1969 2009.11.29. 20:59:07

érdekes, hogy vannak olyanok is, amik a címképen nem szerepelnek - ez nem baj, sőt :)

a Horatio-hoz annyit tennék hozzá, hogy ha már [klaudiusz] a király és [hamlet]-ként van ejtve a dán királyfi, akkor egy magyar színpadon kifejezetten furán hatna egy [həˈɹeɪʃioʊ]...
szerintem ez a latinos műveltségből adódik.

az összes többi esetben (ami most eszembe jut) viszont jogos.

IdegenNyelvŐr · http://idegennyelvor.blog.hu 2009.11.29. 21:35:04

@Franci1969: Pedig mind rajta van. ;) Kivéve a megjegyzésben szereplő Hamlet, Nelson és Caine, de ezek kiejtését nem is adtam meg ;)

Én csak azt mondtam, Horatio nevét így ejtik angolul. Arról, hogy magyar színházakban hogyan ejtsék, egy szót nem írtam ;) A táblázat tetején szereplő "Így írjuk" és "Így mondjuk" feliratokat én kijelentő módban írtam, nem felszólítóban – lehet, tennem kellett volna a végére egy-egy pontot :)

Franci1969 2009.11.29. 21:54:55

@IdegenNyelvŐr:
igaz... csak nem vettem észre ...

a Horatiot is értem már.
én elsősorban a derék bajtársra asszociáltam, a többi létező és virtuális Horatio ugyanis már többnek bizonyult, mint amit bölcselmem képes volt álmodni...
a táblázat fejlécei számomra írásjelek nélkül is jól megállják a helyüket - de ezek után... inkább elbujdosom ... :))))

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2012.10.27. 20:08:31

Ma hallottam az m1-en: e"mm"a tom"zo"n főszereplésével... Gondoltam, erre INyŐ biztos előbújik tényérsapkában bírságolni, de nem.

Illetve eszembe jutott egy kedvenc: dzsurasszik park :D

El Mexicano (törölt) · http://elmexicano2010.blogspot.com 2012.10.30. 21:27:02

Engem az is zavar, ahogy magyarul beszélnek a tévében, nemhogy az angol neveket milyen bénán ejtik (a spanyolról meg aztán ne is beszéljünk). A semleges médianyelv egyre mesterkéltebb, egyre jobban semmi köze a természetesen használt köznyelvhez. Szóvégi hangsúlyokkal és hasonlókkal. Én nem tudom, ezt ki tanítja, de kicsit ki kellene mennie az utcára és meghallgatni, hogy beszélnek magyarul az emberek. Baromira irritáló. És ez nem volt mindig így, 20-30 éve még tudtak normálisan és természetesen beszélni a tévében is.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2012.10.31. 13:11:31

"Szóvégi hangsúlyokkal és hasonlókkal."

Mutass már hangmintát! Melyik adón volt, milyen műsorban, hogy hívták a beszélőt? Véghangsúllyal én még magyar embert magyarul beszélni nem hallottam.

A "hasonlók" mit takarnak pontosan?

El Mexicano (törölt) · http://elmexicano2010.blogspot.com 2012.11.04. 11:43:16

@Devourius: Bármelyik magyar tévécsatornán hallgasd meg az esti híradót (pl. RTL Klub), 10 bemondó/riporter/tudósító közül 8 így beszél. Gondolom ezt tanítják nekik. Figyelmesed hallgasd, ahogy beszélnek (ne a hír tartalmára koncentrálj), és előbb-utóbb neked feltűnik, hogy a mondatok végére teszik a hangsúlyt. Engem már annyira irritál, hogy automatikusan felfigyelek rá. Nevek, pl. Erős Antónia, Barabás Éva (nála hallani a legjobban) stb., de majdnem mindegyik.

Pont ezt mondom én is, hogy magyar ember nem beszél így – csak a híradóban...

El Mexicano (törölt) · http://elmexicano2010.blogspot.com 2012.11.04. 11:51:24

@Devourius: Gondolom azt tanítják nekik, hogy a semleges közlő stílusban hangsúly és a hanglejtés nélkül kell beszélni, ami aztán hiperkorrekció folytán elmegy abba az iránya, hogy a mondatok végére teszik a hangsúlyt.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2012.11.04. 14:56:04

Lebuktam, hogy már 6-7 éve nem nézek tv-t, csak sportközvetítéseket és filmszinkronokat hallgatok.

Tényleg megnyomja szünet előtt, amolyan nyomatékosításként. Szerintem a csatorna tanította be így. Tényleg idegesítő, majd figyelek erre más csatornákon, hogy tetűkettes/ retekkluppos baromság-e.

Most hallgatom fél füllel az F1-et, az "a"lon"z"ózás és pere"z"ezés mellett a másik klasszikus: mekláren, a mö k(h)lerön-re. Megy a ve"bbe"rezés, bát"on"ozás is, csupa nyalánkság :D Bár Wéber Gábor néha álon"z"ózik, meg bátönözik, az már kicsit korrektebb.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2013.12.11. 15:52:49

Nincs már szükség a QickTime pluginre, sem a Flashplayerre, a Firefox már ezek nélkül is viszi az mp3-at. Esetleg ha valakinek mégse, akkor VLC plugint feltehet.

Elhallgatva a címképes hangmintákat, INyŐ hangja olyan öregemberesre, vocal fry-osra van elmélyítve, meg valahogy elég művi. Ez szándékos, vagy alap beszédadottsága az eltűnt nyelvőröknek?
 
süti beállítások módosítása