HTML

Mi az IdegenNyelvŐr célja?

A magyarok többsége úgy beszél idegen nyelven, mint Fekete Pákó magyarul… Ez a blog annak szól, aki szeretne valamit tenni azért, hogy beszéde ne feketepákósan hangozzon, amikor idegen nyelven beszél.

Kiejtési felmérés

Bejegyzések

Friss topikok

  • Devourius: Kíváncsi lennék, hogy hány ember küldött végül hangmintát. Úgy tudom, hogy csak én és El Mexicano.... (2017.09.06. 07:57) Kiejtési felmérés
  • Devourius: Egyébként továbbra sem értem, hogy Kanada fonológiai-fonetikai befolyása miért olyan nagy az észak... (2017.07.31. 18:32) A Cot/Caught összeolvadásról
  • Devourius: Üdv újra itt hosszú idő után. Azóta megengedőbb vagyok olyan nevek ejtésének terén, amelyek még a... (2017.07.06. 18:55) Shia LaBeouf és a böfögés
  • Devourius: Azóta részletesebb képet kaptam a magánhangzótérről. Rájöttem, hogy a garat is csak passzív leköve... (2017.03.11. 17:29) A pápa neje és a kettőshangzók
  • Devourius: Revidiálnám az évekkel ezelőtt itt kifejtett nézeteimet. Jones és Canepari rendszere hibás, bár az... (2017.03.11. 17:14) Mire jó és mire nem az IPA jelölés?

David Carradine, aki nem is Carradine volt

2009.06.17. 20:26 :: IdegenNyelvŐr

Ugyan szomorú aktualitása van a posztnak, de legalább halála kapcsán tanuljuk meg rendesen kiejteni Carradine nevét. A magyar híradásokban – amúgy logikusan – mindig is "keredájn"-ként emlegették, csakhogy őt angol nyelv­területen /ˈkæɹəˌdɪin/-nek, "CARR-a-dean"-nek (CARR mint a carrot-ben), azaz magyarosan "keredín"-nek nevezték.

Egy színész halála után gyakran tűzik valamelyik filmjét műsorukra a TV-k, ez lehet, hogy most is így lesz, de talán ez a kis információ eljut a csatornák "hangjaihoz" is, és az ajánlókban nem fogják már Carradine-t "lekeredájnozni".

10 komment

Címkék: színész helyes kiejtés tulajdonnév

A bejegyzés trackback címe:

http://idegennyelvor.blog.hu/api/trackback/id/tr251191885

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

SakiCitizen 2009.06.19. 22:42:25

Sajnálatos ami vele történt, de ez is egy jó példája a média hozzá nem értésének! Ilyenkor komolyan mondom, nem is értem, h ki a tököm fordít a kereskedelmi - és a többi - csatornának?

csöppet OFF: Nem akarok beleszólni a blog menetébe, de én személy szerint már nagyon várom a nyelv kielemzős topikokat!
De most megyek keltákat nézni a spektrumon! :D

IdegenNyelvŐr · http://idegennyelvor.blog.hu 2009.06.20. 11:19:11

@SakiCitizen: Örülök, hogy van valaki, aki várja a további fejleményeket :), mert a blog látogatottságához képest sajnos elég kevesen jeleznek vissza :( – akár pozitívan, akár negatívan.
De jó hír: már nem kell sokat aludni az angolba mélyen belemerülő posztokig. A következő még általános témájú lesz, de azután már kezdek elmélyülni az angolban.

SakiCitizen 2009.06.20. 16:57:02

@IdegenNyelvŐr: Ugyan, csupán a kíváncsiságom vezérel, és már várom a beharangozott posztot/kat! :)

daniferi 2009.06.21. 18:48:54

Így van, én is várom a következő postot. Úgy vagyok vele, ha már keveset tudok, azt legalább jól tudjam :D

IdegenNyelvŐr · http://idegennyelvor.blog.hu 2009.06.21. 23:15:23

@SakiCitizen, @daniferi: Már csak reggelig kell aludni, és aztán jön az új poszt.

Leiter Jakab · http://leiterjakab.blog.hu 2009.06.23. 23:39:53

forum.wordreference.com/showthread.php?t=62891
Szóval azért néhány anyanyelvi is bizonytalankodott ezzel a névvel - vagy ami még érdekesebb, annyira nem is tartotta fontosnak...
De hogy legyen egy barátságosabb gesztus is a részemről:
www.theage.com.au/photogallery/travel/worlds-top-10-most-mispronounced-places/20090310-8twn.html

IdegenNyelvŐr · http://idegennyelvor.blog.hu 2009.06.24. 10:15:09

@Leiter Jakab: Hogyan jutottál arra a következtetésre, hogy a hivatkozott wordreference fórumon anyanyelvi hozzászólók vannak, amikor az egyik maga írta, hogy nem anyanyelvi beszélő, többen meg spanyolul írtak (sőt, a kommentező neve mellett az anyanyelve is fel van tüntetve)?
Egyébként egy Christian nevű hozzászóló mondta jól: "You would have to ask a Carradine to know how they pronounce it. And all Carradine families may not pronounce it the same way." Tehát az illetőt kell megkérdezni, hogyan ejti a nevét, mert még az azonons családnevűek között is lehet eltérés. Másik lehetőség megnézni a youtube-on néhány videót, ahol pl. Letterman és társai felkonferálják. Egyértelmű a válasz: CARR-a-dean.
A másik posztod tanulságos volt, köszönet érte.

Leiter Jakab · http://leiterjakab.blog.hu 2009.06.24. 21:35:22

@IdegenNyelvŐr: Az ottani hozzászólók többsége beírja, hogy hová valósi, erre alapoztam az "anyanyelvi beszélő" titulust, mert volt közte amerikai, aki azt írta, hogy tuggyaafene, de annyira nem is létkérdés neki, úgyis megértik. David Duchovny nevét is ejtették egy jó darabig több verzióban, amíg nem lett nagyon ismert Mulderként. Sade-ról már ne is beszéljünk.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2013.03.02. 09:00:56

Szerintem a híres emberek neveinek helyes kiejtése nem olyan fontos, legalábbis angolból nem annyira. Amíg nem adják meg ezeket a kiejtéseket a hivatalos oldalukon ezek az emberek, vagy míg valaki nem csinál ezekről a névkiejtésekről megbízható adatbázist, addig szerintem mindegy, hiszen ezeket az embereket ezek szerint nem érdekli, jól ejtik-e a nevüket.

Van, hogy egy-egy név kiejtéséért 1 órát kell nyomozni, YouTube-on nem konferálja fel senki, forvo-n nincs rajta, kiejtési szótár nem hozza, Wikipédia vonatkozó szócikkén nem hajlandóak feltüntetni a kiejtését, de még anyanyelviek is csak találgatnak. Így meg nem kéne a témát szívügyünknek tekinteni, és ezen a ponton sose értettem egyet Idegennyelvőrrel. A blognak majd a felét az ilyen nevek kiejtése teszi ki. Sokkal inkább kellett volna rámennie a blognak az alap angol szavak kiejtésére (pl. of nem egyenlő off), esetleg esetleg földrajzi nevekre, utóbbiak megbízhatóbban vannak dokumentálva. A márkák nevei már kevésbé.

Devourius · http://phono-blog.blogspot.hu/ 2016.05.23. 12:47:42

@Devourius: ezt azóta sem tudnám szebben megfogalmazni. Átlag embertől nem tekintem hibának, ha a külföldi személyneveket nem ejti jól, kivéve, ha túl jól ismert az illető, nagyon elterjedt a köztudatban a nevének a helyes ejtése. Bemondótól viszont elvárom, hogy autentikusan ejtse, legalább fonémikusan, meg újságíróktól, íróktól is, hogy egy név után adják meg a kiejtést is, járjanak utána, ha máshogy nem megy, a tömegtájékoztatásnak ez is része.

A Carredine-t én mindenképp kerödín-nek írnám át magyar beszédben való ejtéshez, kezdőbb angol beszédben kherödín-nek.

A földrajzi nevekkel más a helyzet, jobban vannak dokumentálva, ott elvárható az ejtés ismerete, mármint angolból. A lényeg mégis a tulajdonnévnek nem minősülő angol szavak következetes, fonémikusan autentikus ejtése, ezeket mára bármelyik modern és netes szótár hozza, és ilyen tekintetben tényleg csak a merő lustaság lehet gátló tényező.